Veille et analyses de l'ifé

Entre recherches et pratiques

   Vous êtes ici : Accueil » Actualités des thèses » Détails de la thèse

Apprendre à argumenter en FLE : structure du texte et expression des modalités dans les productions écrites d'apprenants turcophones


Auteur(s) :  AYKURT-BUCHWALTER Sülün

Date de soutenance :  2023

Thèse délivrée par :  Université Grenoble Alpes

Section(s) CNU :  section 07 : Sciences du langage

Sous la direction de :  Lidia MILADI

Jury de thèse :  Laura Abou Haidar ; Marzena Watorek ; Teresa Muryn ; Mehmet-Ali Akinci ; Françoise Boch

 

"Cette thèse se situe à l’interface entre l’acquisition des langues étrangères et la didactique du français langue étrangère (FLE). À partir de l’analyse d’un corpus original, notre objectif est d’abord de comprendre et d’expliquer certains phénomènes liés à l’acquisition de l’écrit en français langue étrangère. Les résultats de ces analyses sont ensuite réinvestis dans un dispositif didactique lié à la formation continue des enseignants.Notre approche aux textes qui composent le corpus est fondée, d’une part, sur des travaux dans le champ de l’acquisition des langues étrangères, et d’autre part, sur des recherches en rhétorique interculturelle. Nous cherchons en effet à comprendre comment les marqueurs de modalités, que nous considérons comme des formes linguistiques essentielles à l’argumentation, se manifestent à travers les différentes parties du texte. Nous souhaitons comprendre dans quelle mesure les caractéristiques rhétoriques, linguistiques et discursives des productions des apprenants sont influencées par leur langue maternelle et dans quelle mesure elles se rapprochent de la langue cible.Pour mener ces analyses, nous avons constitué un corpus de 120 essais argumentés. Le corpus d’apprenants comprend 60 textes en français rédigés par des apprenants turcophones. Nous comparons ce corpus d’apprenants avec des textes rédigés en langue maternelle par deux groupes de contrôle constitués d’étudiants francophones et turcophones. Afin d’observer l’évolution des productions écrites à travers l’apprentissage, nous comparons également les textes d’apprenants au niveau intermédiaire avec les productions d’apprenants avancés. L’analyse du corpus repose sur le modèle Biber-Connor-Upton (Upton & Cohen, 2009), qui associe les objectifs communicatifs caractéristiques d’un genre discursif donné avec des formes linguistiques. Nos résultats montrent que du point de vue de la structure des textes et des marqueurs de modalités, les textes des apprenants portent des traces de l’influence de la langue maternelle. Les productions des apprenants sont également influencées par les pratiques d’enseignement de FLE, ainsi que par des stratégies d’apprenants déployées pour accomplir des tâches linguistiques difficiles.Les principaux résultats de la recherche ont été réinvestis dans un dispositif didactique visant à sensibiliser des enseignants de FLE à l’importance de l’enseignement des modalités dans la didactique de l’écrit et à les familiariser avec l’exploitation pédagogique des corpus. Nous avons conçu et mis en place un atelier de formation en ligne avec la participation d’enseignants de FLE en Turquie. Les interactions qui ont eu lieu lors de cette formation, ainsi que des données complémentaires recueillies à travers des entretiens et des questionnaires, ont été analysées dans la lignée des travaux sur l’agir professoral (Cicurel, 2011). Nos analyses des discours des enseignants suggèrent que ces derniers sont intéressés par les recherches en acquisition des langues étrangères, que leur attitude est ouverte au changement dans les pratiques pédagogiques, mais aussi que l’impact du dispositif de formation sur les pratiques réelles reste limité en raison de facteurs variés. Ces facteurs tiennent, d’une part, à la mise en œuvre du dispositif, et d’autre part, à des difficultés ressenties par les enseignants quant à l’exploitation pédagogique des corpus, telles que le manque de temps, le contexte institutionnel ou encore l’absence de maîtrise de certains outils."

Text structure and the expression of modalities in argumentative writing. The case of Turkish learners of French as a foreign language

"This thesis lies at the interface between the fields of second language acquisition and teaching French as a foreign language. Starting from the analysis of an original corpus, our objective is first to understand and explain certain phenomena related to the acquisition of writing in French as a foreign language. Some of the results of these analyses are then used in the implementation of an in-service training workshop for teachers.Our approach to the texts that make up the corpus is based, on the one hand, on research conducted in the field of second language acquisition, and on the other hand, on studies in intercultural rhetoric. Our aim is to investigate how modality markers, which we consider to be linguistic forms essential for argumentation, are expressed through the different parts of the text. We wish to understand to what extent the rhetorical, linguistic and discursive characteristics of learners’ productions are influenced by their native language and to what extent they are similar to the target language. To conduct these analyses, we have built a corpus of 120 argumentative essays. The learner corpus includes 60 texts in French written by Turkish-speaking learners. We compare this learner corpus with texts written by two control groups consisting of French and Turkish students, in their native language. In order to observe the progression through learning levels, we also compare the texts of intermediate learners with the productions of advanced learners. The analysis of the corpus is based on the Biber-Connor-Upton model (Upton & Cohen, 2009), which associates the communicative goals that characterise a given genre with linguistic forms. Our results show that in terms of text structure and modality markers, learners’ texts bear traces of native language influence. Learners’ productions are also influenced by teaching practices, as well as by learner strategies deployed to accomplish difficult linguistic tasks.The main results of the research were drawn upon for setting up a training workshop aiming to raise teachers’ awareness as to the importance of teaching modalities and to familiarize them with the use of corpora in the language classroom. We designed and implemented an online training workshop with the participation of French language teachers in Turkey. The interactions that took place during this workshop, as well as additional data collected through interviews and questionnaires, were analysed in line with studies on teacher cognition (agir professoral, Cicurel, 2011). Our analyses of the participants’ discourses suggest that teachers are interested in second language acquisition research, that their attitude is open to changes in pedagogical practices, but also that the impact of the training workshop on their actual practices remains limited, due to various factors. These factors are related, on the one hand, to the limitations of the workshop itself, and on the other hand, to the difficulties perceived by teachers regarding the use of the corpora in the classroom, such as the lack of time, the institutional context or the lack of familiarity with certain tools."



URL :  https://theses.hal.science/tel-04250136v1/document


mot(s) clé(s) :  didactiques disciplinaires, formation des enseignants, langues vivantes