Veille et analyses de l'ifé

Entre recherches et pratiques

   Vous êtes ici : Accueil » Actualités des thèses » Détails de la thèse

Translanguaging : une stratégie de médiation linguistique et culturelle en didactique des langues-cultures


Auteur(s) :  VASILOPOULOU Eleni

Date de soutenance :  2021

Thèse délivrée par :  Université d'Angers, Université nationale d'Athènes

Section(s) CNU :  section 07 : Sciences du langage

Sous la direction de :  Emmanuel VERNADAKIS & Marie-Christine ANASTASSIADI & Nadja MAILLARD-DE LA CORTE GOMEZ

Jury de thèse :  Christine Evain ; Argyro Moustaki ; Joëlle Aden ; Antonio Mendoza

 

"Les dernières décennies ont été marquées par la mobilité constante des populations dont les pratiques linguistiques sont en rapport avec le bilinguisme et la pluralité des langues et des cultures. Partant de ce constat, cette thèse émet des questionnements sur la nature de ces pratiques et la hiérarchisation des langues et des cultures dans le contexte scolaire. Des liens de pouvoir, que tissent les langues et les cultures, sont étudiés à partir d’un « conflits scientifique » entre les structuralistes et les sociolinguistes. D’une part, l’étude des langues comme systèmes autonomes et, d’autre part, la perception des langues comme un ensemble de répertoires, nous conduisent à l’étude épistémologique du translanguaging de 1980 jusqu’à nos jours. Après avoir étudié le concept et son rapport avec des notions-clés, comme les approches singulières et plurielles, le code-switching et la médiation, nous proposons une nouvelle théorie et recherche appliquée au translanguaging, associée aux formes brèves de la littérature. Notre enquête s’inscrit dans le cadre de deux périodes d’observation de classes et d’une recherche-action mises en place dans des écoles primaires en France et en Grèce. Deux grilles d’observation spécialement conçues et des formes brèves littéraires intégrées dans une leçon proposée pour l’étude du translanguaging constituent les outils de recherche de cette thèse. À partir de cette démarche, nous proposons une nouvelle optique du translanguaging qui met au centre de l’enseignement une approche holistique des langues et des cultures."

Translanguaging : a strategy of linguistic and cultural mediation in applied linguistics

"Recent decades have been marked by the constant mobility of populations whose linguistic practices are related to bilingualism and the plurality of languages and cultures. Based on this observation, this thesis questions the nature of these practices and the hierarchization of languages and cultures in the school context. The links of power, which languages and cultures weave, are studied from a “scientific conflict” between structuralists and sociolinguists. On the one hand, the study of languages as autonomous systems and, on the other hand, the perception of languages as a set of repertoires, lead us to the epistemological study of translanguaging from 1980 to the present. After studying the concept and its relationship with key notions, such as singular and plural approaches, code-switching and mediation, we propose a new theory and research applied to translanguaging, associated with short forms of literature. Our investigation is part of two periods of classroom observation and action research in elementary school in France and Greece. Two specially designed observation grids and literary short forms integrated in alesson proposed for the study of translanguaging constitute the research tools ofthis thesis. Based on this approach, we propose a new perspective on translanguaging that places a holistic approach to languages and cultures at the center of teaching."



URL :  https://theses.hal.science/tel-03937188


mot(s) clé(s) :  enseignement primaire (ou école élémentaire), langues vivantes